В минувшее воскресенье в конференц-зале Центрального хурула РК “Золотая обитель Будды Шакьямуни” Верховный лама Калмыкии, Почетный представитель Его Святейшества Далай-ламы ХIV в России, Монголии и странах СНГ Тэло Тулку Ринпоче даровал верующим учение по духовному и философскому сочинению Шантидевы «Бодхичарья-аватара». Видеозапись этой лекции будет представлена на нашем сайте в ближайшие дни.
«Бодхичарья-аватара» («Путь бодхисаттвы») – крупнейшее произведение буддизма махаяны, написанное выдающимся индийским мыслителем и поэтом VIII века Шантидевой. Его Святейшество Далай-лама ХIV включил имя Шантидевы в число семнадцати пандит (ученых) древнеиндийского университета Наланда, внесших наиболее существенный вклад в развитие буддийской мысли. Как известно, по рекомендации Его Святейшества эти семнадцать великих пандит (Шантидева, Чандракирти, Камалашила, Бхававивека и другие) увековечены в скульптурных композициях (статуи в ротондах) на территории Центрального хурула Калмыкии. Далай-лама IV Тензин Гьяцо говорит, что мечтает однажды совершить паломничество к этим святыням…
Написанный в стихах труд Шантидевы «Бодхичарья-аватара» (полное название «Бодхисаттвачарья-аватара») был создан в VIII веке. Этот краткий труд, составляющий чуть менее тысячи строф, вскоре приобрел статус классического произведения о долгом путешествии бодхисаттвы к полному пробуждению Будды. Впервые на тибетский язык он был переведен в IХ веке с кашмирского издания. Благодаря ранним учителям тибетской традиции кадам, включая ее отцов-основателей (индийского наставника Атиши из Бенгалии и его главного ученика Дромтонпы, который постоянно цитировал наиболее выразительные строфы из классического произведения Шантидевы в собственных наставлениях), «Путь бодхисаттвы» завоевал колоссальную популярность в тибетских буддийских кругах.
Стремительный рост популярности и влияния этой краткой работы, наблюдавшийся во всех главных линиях преемственности тибетского буддизма в последующие восемь-девять сотен лет, побудил многих великих учителей написать обширные комментарии к этому труду.
Влияние этого буддийского произведения на мировоззрение нынешнего Далай-ламы не вызывает сомнений. Он только весьма свободно цитирует его во время своих многочисленных публичных лекций о буддизме, но и делится своей увлеченностью трудом Шантидевы на встречах с более широкой небуддийской аудиторией. Нижеследующую строфу Шантидевы Его Святейшество называет величайшим источником своего вдохновения и духовной силы.
Пока существует пространство
И пока живущие пребывают в нем,
Пусть и я буду жить,
Избавляя мир от страданий.
Несколько лет назад на одной из встреч с российской делегацией Его Святейшество Далай-лама ХIV заговорил о важности перевода на русский язык классических трудов учителей древнеиндийского университета Наланда, а также сочинений, составленных впоследствии их преемниками – мыслителями Тибета. Вот как об этом вспоминает Юлия Жиронкина, редактор книжной серии «Наланда»: «В ответ на вопрос, с каких произведений следовало бы начать эту большую работу, Его Свтейшество, не задумываясь, ответил: «С Шантидевы… «Бодхичарья-аватары» и «Шикшасамуччаи», а затем, склонившись к Тэло Тулку Ринпоче, продиктовал целый список книг, которые должны непременно быть в распоряжении российских буддистов. Далай-лама добавил, что хотел бы, чтобы эти книги, по возможности, были доступны и для бесплатного распространения […] По решению духовного руководителя фонда «Сохраним Тибет» Тэло Тулку Ринпоче выпускаемая серия получила название «Наланда». Это наш скромный вклад в огромную работу, ежедневно осуществляемую Его Святейшеством Далай-ламой для продвижения блестящих трудов наставников древнеиндийской Наланды».
Поскольку труды Шантидевы были первыми в продиктованном Далай-ламой списке, редакторы книжной серии «Наланда» уделили этому автору самое пристальное внимание. В этой серии было представлено не только новое, дополненное и исправленное издание «Бодхичарья-аватары», но и впервые опубликован второй важнейший труд Шантидевы – «Шикшасамуччая» в переводе Альгирдаса Кугявичуса под редакцией Андрея Терентьева. Кроме этих двух книг в серии «Наланда» в 2015 году, к 80-летию Его Святейшества Далай-ламы ХIV, были изданы три комментария Его Святейшества к «Бодхичарья-аватаре», составленные на основе его устных наставлений, - это книги «Исцеление от гнева» (комментарий к 6-й главе), «Совершенная мудрость» (комментарий к 9-й главе), «Вспышка молнии во мраке ночи» (краткий комментарий к «Бодхичарья-аватаре»).
Пресс-служба Центрального хурула РК “Золотая обитель Будды Шакьямуни”